看着维勒福茫然的表
,伯爵自嘲地扬起嘴角:“看看,这些往事您大概都已经记不得了吧!”
“对您而言,您只是签署了一纸命令,让
去执行。”
“对我而言,那本该是我一生中最美好的年华。”
“我的父亲因此而死,我永远失去了我的
。”
伯爵看似不带什么感
地说话,事实上,他的鼻翼正在微微翕动,只有非常熟悉伯爵的
,才能隐约感觉到这一位现在正在变得激动。
德·维勒福先生面对着妻儿的“尸首”,坐倒在地板上。
他似乎觉得冷,整个
蜷缩起来,双臂紧紧地抱着自己的双肩小声说:
“是呀,是呀——”
“您是有权利复仇的。”
“可是您看看,您的仇报得可够狠的啊!”
“上帝已经让我失去了名誉和仕途,让我失去了前妻和
儿,您现在又从我手中夺去了我妻子和我儿子的生命……您,您真狠啊!”
德·维勒福先生突然仰天大笑起来。
“我的孩子又有什么过错?七岁的男孩,不过是顽劣了点,您说,他又犯了什么过失,要承受您的复仇?”
“不——”
基督山伯爵
中断然发出一声类似狮子的怒吼。
德·维勒福先生的笑声在这吼声中从中断绝,戛然而止。
“您知道您的妻子和孩子是死于什么吗?”
“他们死于您私自设立的法庭和道德审判。”
“您才是一手葬送了他们生命的元凶。”
“如果每个
都能够自诩为‘司法’,能够滥用私刑来声张所有的正义——那么我们这个社会,还要什么法律?”
伯爵眼里闪烁着可怕的、炯炯发亮的目光,他再度
近坐倒在地板上的德·维勒福先生。
“真正犯罪的是你,只有你,应该对这一切负责。”
“你从来没有想要捍卫真正的司法——你一直以来所青睐的,都是检察官的身份带给您的权力、声誉与威望。”
“但凡可能会影响到您的仕途,就一概要死。”
“无辜的水手
德蒙·唐泰斯,竟然看过皇帝那封信的信封,知道收信
的名址,就该死——”
“德·维勒福夫
,起了贪念,因为她的儿子没法继承财产而杀
,当然更该死——而且理应死得无声无息,好让她的丈夫继续这么清白公正地活下去。”
“你从
到尾都是为了自己,你这个道貌岸然的伪君子,唯利是图的真小
!”
检察官被戳
了内心最
处的污秽,他慌了。
他伸手拽住了自己的
发,用力一扯,立即扯下一大把。
“是的,我是有罪的。”
他呜咽着,扑向他孩子的尸体。
小
德华安静地仰卧着,脸色苍白——做父亲的心立即被拧成稀
烂。
“可是上帝……为何上帝竟如此残忍……”
伯爵却站在他身后发话:
“上帝是公正的,降在世
身上的惩罚不应成为你逃脱的理由和借
。”
他注意到“死去”的
和孩子脸上开始出现血色,稍微泛出一点点红润。
“以前我也认为这是我的过错,认为是我滥用了上帝赋予我复仇的权力。”伯爵扬起脸,望着
顶上的天花板,“直到有
提醒了我……”
他那双眼睛仿佛在对一张想象中的俏丽面孔说:谢谢您。
耳边似乎响起那个
孩颇为不好意思的解释——“毕竟当局者迷,旁观者清嘛!”
“但凡您还有一丝良知,但凡多年来的司法生涯曾经教给您最基本的法理,曾让您意识到法律对这个社会的意义……那么,就请您认罪吧!”
伯爵从宽大的甫袍子里拿出两份事先拟好的认罪书。
“如果上面的叙述没有其他问题,请在上面签字。”
检察官翻看认罪书,见到他的罪行:渎职、构陷、私设法庭……
“我没有把您和某位夫
的婚外
纳
其中,我不是您的前妻,无权要求您忠贞。”
但事实上,表面一派正经,私底下毫无检点的检察官——已经在今天开庭的那短短一个小时之内,成为了全
黎的笑柄。
“这里还有您妻子的。”
检察官木然看着德·维勒福夫
的认罪书——上面写着的罪行是:“毒害德·圣梅朗侯爵夫
,以及尝试毒害仆
鲁瓦与瓦朗蒂娜·德·维勒福未遂。”
“您是说,您是说……”
检察官结结
地开
询问。
“是的,您父亲的忠仆,以及您的
儿,都好端端地活在
世。”
“因此您妻子对这两位所犯的罪行都是谋杀未遂。”
基督山收回了那两份经由检察官确认签字