亲自剥夺了爵位
衔的堂弟。”
格蕾的眸色难掩震惊,静静地消化这段话。
卡尔文公爵的事
当年传得沸沸扬扬,坊间传言他和一名已婚的平民
子私通,于是
王一怒之下将他赶出了王室,剥夺了他的爵位
衔,禁止任何
再次提起关于卡尔文公爵的一切。
格蕾记得,卡尔文公爵被剥夺
衔的事
在当时引起了不少的轰动,很多
都觉得
王对公爵的处罚未免太过苛刻。而且卡尔文公爵在平民百姓里名声极好,那份被搁置的禁止废气排放政策,最初的
案正是由他提出的。
很多
都说,卡尔文公爵是政党里为数不多能够真正地在为民办实事的官员,只可惜
上了不该
的
。
是的,他
上了不该
的对象,
上了一名吸血鬼。
“母亲死后,父亲就带着我逃离追杀。我们四处奔波流
,过着亡命他乡的生活。和他一起生活的十二年,虽然过得很辛苦、很艰难,但是因为有他,那一段时光永远都是我生命里最幸福、最快乐的记忆。”
说到这里,西芙的声音带上了轻微的哽咽。
“他从未将我当成异类看待,即使后来我的吸血欲望觉醒了,吸血鬼的特征出现了,他对我的态度也不曾改变,他说我永远都是他最宝贵、最珍重的孩子。”
西芙吸了吸鼻子:“后来因为一场瘟疫,他染病离开了。”
格蕾轻轻地叹了一
气,抬手宠溺地揉了揉西芙的脑袋,安慰道:“西芙,我知道你的
格像谁了,像极了卡尔文公爵。你知道大家是怎么形容公爵大
的
格吗?亲切,随和,善良,正直……西芙,你真的是一个很温暖的
。”
西芙偏
看向格蕾,琥珀色的眼眸里浮起一层水雾,嘴唇翕动,良久,才轻轻说道:“slvertccrven。”
“西芙蒂卡·卡尔文,这是我真正的名字。”
——————
本章参考文献:
“是永恒的…”:引自《圣经·旧约》。
1)迈克尔·库根,陆巍译,《旧约:
读》,外语教学与研究出版社2015年版本。
???小补充:
西芙蒂卡的名字slvertc,取自moyosotssylvtc,又名勿忘我,它的花语是“永不消逝的
”,还有另一层的寓意是“我会再次归来,给你幸福。”
关于吸血鬼怀孕:在这篇文里的设定是可以的,只不过怀孕几率很低。
本文私设较多,文中很多设定都参考了19世纪时期的欧洲背景,但是一些重大历史事件里的
物不会提及详细的名字。