好?那我们现在就开始,好吗?你会感到身上火热,非常非常热,就像火烧火烤一般。”
立刻,欧玲雅感到一团热气包裹着她,还听到火焰的呼啸声和劈劈啪啪的
裂声。他们怎么会有这种本领?是真的火焰,还是自己被他们催眠,产生了幻觉?心中的恐惧一再向她声明,这是一团真火,她要向后退缩,一双强健有力的大手紧紧地抓住了她,她紧张地大叫起来。她能感觉到火焰在身上燃烧,一
浓烟呛进了肺中,可怕的想像使她神志不清。
“是火,小姐。火的地狱。你还记得自孩提时你就怕火吗,还记得有一天你被关进仓库时稻
着火,你绝望地想到自己一定会死吗?”
“求求你,别这样,不要!”欧玲雅气喘吁吁地叫着。热度继续升高,迫使她面对她一直逃避的记忆。她曾希望记忆中的那件事
永远不要再出现。
“火,欧玲雅。熊熊烈火和阵阵浓烟,你感到热吗?”
恐惧渐渐将她的意志打垮,突然,
势发生转变。一个东西碰着她。
是一只手。一个
湿、冰冷的东西贴在她的皮肤上,逐渐变热,并开始缓慢升温,直至燃烧起来,像是摩擦生火。
“感受火舌舔你的身体,欧玲雅。感觉美妙的就像是待在地狱。”
手,全身都是手,在抚摸,在抚慰,让
兴奋,又让
痛苦。她希望自己从痛苦中解脱出来,然而,她知道她必须忍受。
终于,当她感到自己即将崩溃时,痛苦消失了,动作迅速得就像是它来得那样突然。一种
湿的空气再一次侵
她
露的皮肤中。
“留住它,欧玲雅。留下并感受它的威力。”
手腕上的手铐被取下,一样东西放在她的手中。她立刻感觉出这是什么,开始颤栗不上。
“害怕吗,欧玲雅?害怕毒蛇吗?”
“不怕,从来没有怕过。”
她咬紧牙关,强迫自己握住这个蜿蜓曲折的东西。那条蛇将滚烫、
燥的蛇体绕在了她的手腕上。
“一条眼镜蛇,欧玲雅,它的一滴毒
就能将
致死,你怕蛇,是吗?你不想让蛇亲吻你可
的身体吗?毒蛇
你,欧玲雅,你不知道它们吻你的脖子时的感觉有多美妙。”
欧玲雅竭力去抵制这种诱惑。为什么这些
就擅长于
露别
内心最
处的恐惧?很小的时候,她就怕蛇。她曾经和它的一个表兄一起度过许多令她不安的下午--一个叫理查德的很不讨
喜欢的男孩--他总是把他的卧室弄得像一个动物园。墙边也摆满了大大小小的容器。里面散发出一阵阵令
恶心的、腐烂尸体的臭味。
初看一眼,你准以为那些容器是空的。走近细看,你就会发现一只盘绕或者蠕动的蜥蜴,在一块平展的石板下探
探脑;或者是有着肥胖的腿的背部红色的蜘蛛被覆盖在一团
蓬蓬的、黄褐色的毛发下面;当然还会有蛇,安祥地躺在温暖的沙床上。也许还会有一只蝗虫慢慢地从一只绿色的壁虎身边飞过,却没有意识到自己正步向死亡。所有这一切都是用来观察的。欧玲雅却觉得仿佛是自己被关在一个玻璃容器中供
观看,而不是蛇或者蜘蛛。
“它们很漂亮,是不是?”理查德将一只绿腿的塔兰图拉毒蜘蛛放在手掌上,轻轻地抚摸着,就像是一些毫无进取心的男孩子抚摸着宠物的嘴
一样。“当然,给它们
配时千万要小心--你不能让一只雄的和一只雌的处在一起太久。
”
“为什么不行?”欧玲雅好奇地问道。
“它们会吃掉对方。”
他把蜘蛛递给欧玲雅,但欧玲雅吓得不敢去接。“不要像一只受惊的小猫,”他嘲笑道,“它咬起
来并不厉害--嗯,用不着这么小心翼翼的。”
“那么,这是些什么?”欧玲雅岔开话题,指着另一个容器问道。
“黑毒蛇。”理查德不怀好意地说,“想摸摸吗?”
“不!”欧玲雅大声拒绝;但是理查德全然不顾她强烈的反汇,将手伸进容器去抓那只最肥的、最老的毒蛇。
“你
吗不戴手套或其它东西?”
理查德得意地大笑起来:“外行的
才戴手套。况且,他们又不咬我。我们友
厚,我饲养它们,它们给了我它们全部的
,难道不是吗,亲
的?”
他捉住一只全身光滑的黑毒蛇,让它的蛇体轻轻地绕在他的腕上,然后他轻轻地抚摸蛇
,蛇看起来心满意足。
“来,摸摸它。你不害怕,是吧?
孩子就是胆小,你这么没用。”
这种责备
地刺伤了欧玲雅的自尊心,她伸出手去摸毒蛇的脑袋。
令她吃惊的是,蛇
是那么火热、
燥,并非地想像的冰凉而粘滑。这就鼓舞了她,她开始轻轻拍打蛇
,蛇闭上了眼睛,像是陶醉了。
“它喜欢你,如果愿意,你可以抓着它。”
“噢……好吧。”
欧玲雅战战兢兢地伸出手,把蛇接过来,让它的蛇体像一只黑色的大手镯一样绕在手上。她可不愿意再让表