~)。】
呛喵因为下
重创,话都讲不清楚了。
【要不要紧啊?下
的骨
会不会碎了?】桃花喵担心的说。
【影…影改咩有…可似偶咬到舌抖了…(应…应该没有…可是我咬到舌
了…)。】
呛喵很丢脸的说。
然而,看这部戏的主角,也就是
呛喵的主
,他已经笑翻了…
嘖嘖~这年
,连猫都不好混呀~
*注:醮,台语,很难解释耶~应该可以说是「骂」这个字更粗俗的讲法。
*注2:桃咖爹赛,台语,直译是「
壳装屎」,这样很明白了吧?
*注3:出槌,又是台语,出包、出糗、出错…的意思。
*注4:另外有其它看不懂,就是脏话。