做出迟来的审判。
纳吉咧嘴,轻轻一摊手:
“马哈迪 jahat lah(才是坏那个)!kami semua ikut perintah je(我们只是听命罢了)。”
张健咬牙,牙根快要碎成
,呼吸紊
得像发
期的野狗:
“所以……她最后是穿好衣服回家的?”
纳吉点点
,神
却毫无波澜:
“算是……pakai lah juga(算是有穿)。”
“穿就是穿,什么叫‘算是’?”
周辞语气变得锋利,像不容撒谎的刀。
纳吉笑了,露出黄牙,语气却轻得像在讲段子:
“别急 lah……她的 badan(身体)确实有‘穿’东西,只是 hor……pakai bukan baju(穿的不是衣服)。”
张健心跳漏了一拍,喉咙滚出
涩的声音:
“……不是衣服,那她穿了什么?”
纳吉的笑容忽然变得意味
长,像在回忆一场只有神职
员才有资格主持的“受难涂抹”。
“是 simen lah……马哈迪提了一整 baldi(桶)灰白色的水泥,搅到像 bubur nasi(米粥)那么浓,从 kepala sampai kaki(
到脚),semua sapu satu layer(全部抹上一层)。最新发布地址www.<xsdz.xyz”
说这话时,他眼里泛出一种近乎“温柔”的光,仿佛不是在回忆一场群体
羞辱,而是在追忆某种原始宗教的圣礼。
“她整个
变成 macam patung(像雕像),白白灰灰的……看起来像穿了 baju simen(水泥衣服)。”
张健脑中“轰”地一声,仿佛那一整桶浓稠的灰浆正倒在他
顶,顺着
皮慢慢滑过眼眶、灌进鼻腔、渗
喉咙,压住呼吸。
他仿佛亲眼看见了那一幕。
陆晓灵跪在沙堆中央,身上一丝不挂,
在夜风中微颤,
因寒意微缩,双腿自然张开,
毛处微微卷曲。
马哈迪赤
着上身,举起沾满水泥的铁铲,“啪嗒——啪嗒——”地将水泥重重泼在她的肩上、背上、双
上。
水泥滑落的声音像一首闷响的丧钟,灰点溅上她脸颊、睫毛、锁骨……
那些她曾用
呵护的地方,如今都被厚重的灰浆覆盖。
几名工
围在一旁,掏出手机录像,一边笑、一边喊:
“wah lau eh……ini betul-betul anjing betina yang taat!”
(哇靠,真是一条听话的母狗!)
陆晓灵一开始全身僵直,仿佛那桶水泥也封住了她的骨
。
纳吉舔了舔嘴唇,带着某种“执事者”的虔诚继续描述:
“马哈迪 pakai tangan(用手)把 simen 从她 leher(脖子)抹到
房,抹到 tetek(
子),来来回回搓……变成两粒 bola simen(水泥球)。她的
在灰浆中一点点鼓起,像两根欲望中挣扎出的
刺,被一层
靡的圣灰封印住。”
“她有反抗吗?”
周辞忍不住问。
“没有 lah。”
纳吉笑得温柔。
“她 macam masuk trance(像
魔),完全没有 suara(声音)……只有身体 satu macam panas(像发烧一样热)。”
“马哈迪的手指涂过她腹部,指腹慢慢滑进
毛
处,在她
唇上画了个圈,又轻轻向内抹进。他讲要 tutup semua lubang dia(把她的所有
都封住),baru macam ‘complete outfit’(才算完整套装)。”
“连小
都不放过?”
古嘉尔咋舌。
“当然 lah……lubang depan belakang semua cover(前后
都封),那才叫艺术嘛。”
张健不敢闭眼。
他仿佛看到妻子闭着眼,嘴唇轻启,水泥顺着
沟与肚脐缝隙缓缓下流,滴
她早已湿透的
部,而她……却没有逃。
反而轻微颤抖,像在高
临界。
当水泥即将
透,她忽然低声说了一句:
“……冷。”
马哈迪却笑着回:
“冷……才像真的穿衣。”
然后,他将最后一把水泥抹在她肩膀与
之间,像替雕像点睛那般,小心翼翼。
她没有再说话。
水泥最终把她全身包裹,只留下两点
微凸、
唇
廓