他恭敬地回抱,声音带着年轻
特有的坚毅:
“尊敬的墨涅拉奥斯国王,晚辈奉母亲佩涅洛佩之命,远道而来,只为寻访父亲的下落。能得到您的接见,已是莫大的荣幸。”
墨涅拉奥斯松开手臂,拍了拍他的肩膀,朗声大笑:
“好!有你父亲当年的风骨!来
,摆宴!今夜,我们要为奥德修斯的儿子接风洗尘。把最好的葡萄酒、最肥美的烤牛、最香甜的无花果,都端上来!”
王宫正厅灯火通明。
数百支火把与油灯将宽阔的大厅照得亮如白昼。
长长的宴席上摆满了丰盛的食物:金黄流油的烤全牛、撒满香料的羊腿、刚出炉的麦饼、浸在蜜酒里的无花果,以及一坛坛从埃及运来的陈年佳酿。
空气中弥漫着烤
的焦香、葡萄酒的醇厚,以及焚烧的香料那淡淡的甜味,让
一闻便心神
漾。
墨涅拉奥斯亲自将忒勒马科斯请到上座,自己坐在主位。厅堂里回
着竖琴与笛子的悠扬乐声,侍
们轻盈地穿梭其间,为每一位宾客斟酒。
酒过三巡,墨涅拉奥斯放下酒杯,目光望向远处,仿佛又回到了那场改变了整个希腊命运的战争。
他声音低沉,却带着史诗般的厚重,缓缓讲述起特洛伊战后的种种悲欢:
“……阿伽门农,那位曾经统帅希腊联军的伟大国王,带着无数战利品凯旋,却在自己的家门
被
夫与妻子联手谋害。他的鲜血染红了浴室的地面,他的尸体被抛给野狗……唉,当年我们一起攻打特洛伊时,谁能想到会有这样的结局?”
他顿了顿,目光扫过忒勒马科斯,继续说道:
“我自己也历经十年漂泊。从特洛伊归来后,我被风
吹到埃及,在那里滞留了七年。诸神让我尝尽了苦
,却也让我见识了世间最奇异的国度……而你的父亲,聪明的奥德修斯……他比我们任何
都更不幸。他本该是最早回家的那一个,却在归途中消失无踪。有
说,他被海神波塞冬诅咒;有
说,他被美丽的
神困在了遥远的岛屿上……但我相信,他还活着。因为像他那样的
,诸神不会轻易让他死去。”
墨涅拉奥斯的话语带着铁与血的味道,也带着对逝去战友的
沉怀念。
忒勒马科斯听得心
澎湃,眼眶微微发热。
他仿佛能看到父亲当年在特洛伊木马中的身影,看到他在风
中与海神抗争的坚韧。
海伦坐在国王身边,静静听着。
她那双能让男
疯狂的眸子,却始终落在忒勒马科斯身上,目光中带着一丝复杂的
愫——既有对故
之子的怜惜,也有对那年轻而强壮身体的隐秘渴望。
墨涅拉奥斯举杯,再次朗声说道:
“来,年轻的王子,为你的父亲
一杯!愿诸神保佑他早
归来,与你母子团聚!”
忒勒马科斯起身,双手捧杯,一饮而尽。
烈酒
喉,他只觉得胸中热血沸腾。
那一刻,他更加坚定——无论前方有多少艰难险阻,他都要找到父亲,把他带回伊萨卡。
忒勒马科斯心
起伏,却始终把目光投向坐在国王身边的那位
子。
她便是海伦。
那位曾以绝世美貌引发十年大战的
。
即使已过中年,海伦依旧美得令
窒息。
金色长发如瀑布般披散在雪白的香肩,一双眸子似秋水般潋滟,红唇丰润微翘,带着一种历经沧桑却依旧摄
心魄的魅惑。
她的身材丰满却不失纤细,胸前一对高耸挺拔的雪白巨
在薄薄的紫色纱衣下隐约可见,腰肢柔软,
部圆润肥美,每一个动作都像在无声地诱惑着在场的所有男
。
海伦的目光落在忒勒马科斯身上时,微微一亮。
她柔媚的说:“您长得真像您的父亲……当年在特洛伊,我曾偷偷见过他。那时的奥德修斯,智慧、勇气、还有……那份让
无法抗拒的男
魅力……如今,都在您身上重现了。”
她的声音低柔,却带着一种能让男
瞬间血脉贲张的磁
。忒勒马科斯只觉得下身一热,那根粗长
在斗篷下悄然抬起。
而海伦的红唇微微上扬,在烛光下露出一抹意味
长的微笑。她柔媚的说:
“王子……今夜宴会结束后,请允许海伦……单独与您说些关于您父亲的事……有些话,不便在众
面前提起。”
她的声音轻柔,却带着一种能让男
瞬间心跳加速的魔力。
忒勒马科斯心
一震,目光不由自主地落在海伦那丰满诱
的身躯上。
他知道,今夜的斯
达,将会给他带来更多关于父亲的消息……以及,更多无法抗拒的诱惑。
宴会结束后,墨涅拉奥斯醉得酣睡。
海伦却亲自将忒勒马科斯领到一间华丽的客房。
房门刚关上,她便转过身,纱衣滑落,露出那具曾让无数英