闻砚初进剧场的时候,还没到十点。|@最|新|网|址|找|回|-ltxsba@gmail.cCOM发布页Ltxsdz…℃〇M
舞台灯全开着,光线很硬。台上没
,舞台监督和执行站在侧台争执,控台那边法国技术团队已经戴上了耳机,一边听一边皱眉。
她在后台
站了十秒。
灯是亮的,层次却死了。原本应该是呼吸感很强的一段过渡,现在被打成一片均匀的白。
更明显的是——声音。
一阵细碎的嗡鸣从
顶压下来。
她抬
看了一眼,是电脑灯。
她没动。更多
彩
“小初姐。”执行看到她,明显松了
气,“这边灯有问题。”
她走进去。
“谁换的灯?”
灯光师从控台那边探
,“导演要的传统灯找不到了,只有这批电脑灯能代替。”
“噪音控制不了?”她问。
“这批不行。”对方压低声音,“可只有这批能替代导演原本用的传统灯。发布地址ωωω.lTxsfb.C⊙㎡”
舞台监督在旁边忍不住
话:“这声音观众肯定能听见,安静场根本撑不住。”
执行立刻反驳:“那你说怎么办?现在市场上根本租不到那批传统灯!”
两个
声音一下子又顶起来。
闻砚初没说话。
她又听了一下那阵噪音。
很轻,但持续。
在安静段会被无限放大。
“导演呢?”她问。
“在后台。”
她直接走过去。
“on a un probleme du bruit.”(我们有噪音问题。)
导演stephane转
,“je l’entends deja.”(我已经听到了。发布页Ltxsdz…℃〇M)
“les projecteurs sont remplaces.”(灯被换成电脑灯了。)
导演皱眉,“ce bruit casse toute l’ambiance.”(这会毁掉氛围。发;布页LtXsfB点¢○㎡)
她点
。
她只看了一眼舞台,说:“pour l’instant, soit on coupe le bruit pendant les moments calmes, soit on accepte le bruit des projecteurs automatiques.”(现在这个
况,要么我们在没有配乐的段落把电脑灯切掉,要么我们接受这个噪音这么演。)
stephane顿了一下。
她继续道:“si on choisit de couper le bruit, on remonte progressivement apres.”(如果我们选择切掉噪音,之后再慢慢补回来。)
她走到控台前,指了两个cue点。
“ici, blackout partiel.”(这里做部分熄灯。)
“et la, reprise douce.”(这里柔和恢复。)
stephane 盯着舞台想了两秒,点
:
“on garde la lumiere et on accepte le bruit.”(我们保留灯光,接受噪音。)
她转身对灯光师说:
“按正常走,导演接受有噪音。<>http://www.LtxsdZ.com<>”
“会影响演出效果。”灯光师皱眉。
“观众看到不和谐的舞台,会更出戏。而且中国观众比欧洲观众更习惯电脑灯的噪音。”她语气很平。
灯光师没再说话,开始调灯。
侧台还在吵。
“你这样根本接不上——”
“是你前面慢了——”
闻砚初走过去。
“都闭嘴。”两个
同时闭嘴。
“谁负责卡点?”她问。
舞台监督开
:“我。”
“那就按你的。”
执行立刻皱眉,“可是——”
“你跟他对。”她说,“戏是合作,不是各
各的。”她看了两
一眼,转身离开。
两
也低
各忙各的了。
手机震了一下。|最|新|网''|址|\|-〇1Bz.℃/℃
【两个签证出了问题。】
她看了一眼。
【哪两个?】
对面回:
【《钓鱼佬》组里的安娜和埃里