时候,一只手挡住了我:“留步,你的证件好像有些问题。”
“我的证件绝对没有问题。”我笃定地一字一顿回应。
好吧,看来确实不能高兴太早,麻烦这就找上门了。
这里是拉特兰政府机关,周围到处都是什么执行者、治安员、律法之手……哎,随便他们叫什么吧,条子们盯上我了。
这是一直以来我竭力想要避免的
况,但当它真的发生时,面对“请跟我们走一趟”的要求,接受已经是最不坏的选项了。
谈话室的
况不能说温馨舒适,但也算不上糟糕,基本设施齐全,而且还有个饮水机。
虽然没有把我按倒在地仔细搜身,但他们还是拿走了钱包证件之类的随身物品摊在桌面上。
这会儿那个年轻些的警察正一边核对证件上的照片一边问话:
“证件上这个名字是你本
吗?”
“我合法使用这个名字,所以是的,这个名字是我本
。”
四处混迹的时候我养成了个习惯,为了融
当地方便行事,很多时候我到一个地方就会取个新名字。
所以我有很多化名,每一个名字也都是我本
。
年轻警察显然对我的回答不满意,翻来覆去检查着手里做工
致的通行簿:
“这证件是通过什么渠道办的?花了多少钱?”
“当然是官方渠道,费用就是工本费和手续费……这里的手续费还挺贵。”
我说的是实话,虽然我搞了好几本通行簿,但都是我本
办理的。
我没有刻意伪造假身份的动机,只是不想因为某些经历让别
对我产生先
为主的成见罢了。
他不死心地继续追问道:“你还有其它细节要告诉我们吗?”
“所有东西都写在通行簿上,而它现在就在你手里。”我耸耸肩,摆出配合但不合作的态度。
坐在一旁沉默的中年警察突然发话了:
“你
境的来访目的是旅行,是吗?”
他的语气不像那个年轻
一样居高临下,即使知道这大概是审讯技巧,但我也愿意好好回答:
“是的,我来旅行,但这里的开销可不小。所以除开路费和住宿费的固定开支外,我只在街上观光,偶尔吃个路边摊什么的,但因为心疼钱,我从没有进店消费过。”
我也不想等他一条一条挨个提问了:“你住哪里?有工作吗?经济
况怎么样?活动范围和轨迹?……” 索
全部告诉他。
我明面上确实有登记旅馆作为住处,也主动
代了平时的行踪,听起来没有问题,但又很难查证核实。
毕竟街上
来
往,流动摊位不会产生消费记录或者凭证,不进店消费也就不会给店员留下清晰印象作为线索。
“我们不要再兜圈子了,你的证件和回答都没有任何问题”,中年警察的语气平稳中带着一
压迫力,“但这本身就是最大的问题。”
“前半句话我同意,我们别再兜圈子
费时间了,但你的后半句我完全听不懂。”
我可不会被这种把戏吓到,相反,能
得警察说出这种话,说明这场谈话的主动权已经在朝我这边靠近了。地址發郵箱LīxSBǎ@GMAIL.cOM
“我们怀疑你在隐瞒或伪造身份。”年轻警察适时地配合着拍了下桌子威胁道。
我用分毫不退让半步的气势把威胁给顶了回去:
“这对我来说可是很严重的不当指控。所以你们在没有证据的
况下还打算继续扣押我吗?那接下来是什么?强制搜身?还是刑讯
供?”
中年警察不得不缓和局势道:“我们已经请
过来配合调查了,接下来就耐心等结果出来吧。”
一开始我还在想他们是去哪里搬了救兵,仅仅几分钟之后,我就从隔壁传来的动静中听出这位证
是谁了。
“你们五厅是闲得发慌吗?还是在故意拿我寻开心?我一大早就被临时抽调,现在你们又用这种小事来烦我,我的休息时间就是用来配合你们进行调查的?”更多
彩
谈话室虽然不像审讯室那样完全隔音,但隔着一间屋子声音还能听得清清楚楚,足以证明莫妮卡确实很生气。
“……什么叫感觉可疑?你们的治安条例就是让你们凭感觉办事的?我感觉最近几天的游客全都很可疑,要不要让这些
统统到这里来喝个茶?”
虽然听不到莫妮卡对面的
说了什么,不过我已经想象到了那
的语气和样子了。
“……我给你三分钟时间拿出足够的证据来,而不是我提供信息配合你们的调查。我可不是你们公证所里的执行
。”
她的态度已经不能说是拒不配合了,简直就是反客为主。
我拿了个纸杯,在饮水机那里接了点水,回到座位上小
啜饮着。
等莫妮卡发完了脾气,隔壁安静下来一阵子之后,