在,前者所看到的是文学与文字,后者却只看到了浮面的
意
词。《洛丽塔》的最后在文坛的胜利可以说全是格林的功劳。格林予以佳评后,美国的小型文学杂志《铁锚评论(anciiorreview)也予注意,节录登载,这家杂志当时的年轻编辑即是目前主持《纽约书评》双周刊编务的杰逊·埃浦斯坦。不久美国与英国的书局也改变原意,陆续在英、美、加拿大出版了《洛丽泰》。
当《洛丽泰》初版在
黎由奥林比亚书局出书时,英国政府当局曾要求法国政府查禁。
在英美问世后,英国内阁也曾开会辩论,但是没有禁售。新西兰则后来一度禁售。
《洛丽泰》在美国由普特南书局于一九五八年七月二十一
出版,立即成为畅销书,于一九五九年一月爬升《纽约时报》畅销书目单第一位!(最终被另一个俄籍作家帕斯捷尔纳克的《
瓦戈医生》挤出宝座。)当时多半的书评都把评论集中于所谓“洛丽泰事件”的纠纷,而不是书的文学价值。
这样的宣传当然大大的提高了读者公众的兴趣,增加了书的销路。只有
作家伊丽莎白·珍威(eiizabethjaneway)的评论看出了此书含莎士比亚
质的悲喜剧意味:“我认为亨堡的命运寓有传统的莎士比亚式悲剧
……亨堡是个受
欲驱使的普通常
。他的觊觎洛丽泰到了不把她当作
的地步,只把她看作梦想虚造的
体——这种狂
还不是宇宙
的,历史永恒的?”
珍威
士一言点
了不朽经典作品的特
(横的宇宙
,纵的永恒
)。今
,《洛丽泰》已被世界公认为现代文学的经典之作。但是社会不乏愚昧无知的
。它与很多其他名作仍在某些美国城镇的图书馆中被禁。四十二岁的洛丽泰(
),三十岁的《洛丽泰》(书)应算是成熟了。
(原文初载于《读书》1988年第10期,文中
名、书名有与中译法不同者,均保留原文面目,未予改动。
[记住网址 龙腾小说 Ltxsfb.com]